É um facto indesmentível. Seja no quotidiano, no comércio e indústria, na gestão de capitais, no pensamento político-social, nas artes diversas...
Nem todos são falsários e medíocres como o checo das esculturas pirosas e pedantes, que no entanto se abotoou com uns confortáveis milhares esportulados pela comunidade.
A ilustrar o que digo, aqui deixo à vossa consideração este poema do escritor francês Jules Morot, que não necessita de elevação a génio administrativamente, como muitos que por aí se pavoneiam.
Outras obras dele podem ser vistas na página brasileira CRONÓPIOS. Vale conferir.
Pour Gaza
Gaza la belle, Gaza la pauvre
en gésissant dans les mains sombres du Hamas
comme les enfants israéliens dans les collines d'Haifa et Siderot
sans bras sans jambes
mutilés par un rocket ou un mortier
des hommes qui feignent aimer Alah
comme autres en Europe feignent aimer Christ
pour qu' ils à nouveau érigent des parois entre la liberté
et la saveur d'une figue dans le Samaria ou la Palestine.
Je pleure tes défunts que le fanatisme a désiré
occulte comme le mensonge entre les enfants et les femmes
ils que mangeaient le pain et travaillaient dans les potagers
et jouaient à l'extérieur des madrassas
où ils volent des mots d' haine
pour qu'ils ensuite perdent l'âme sous les bombes des avions
au profit d' Allah les chefs
Gaza, tu seras libre un jour
exempte comme l'air des forêts
et du désert
Dans ton honneur j'mange cette humble figue
une pauvre figue de supermarché
comme ce s'était un gobelet de vin fin
comme s' j'honorait un mariage futur
d'un arabe et d'une belle juive.
JM
It is quite gratifying to feel guilty if you haven't done anything wrong: how noble! (Hannah Arendt).
Teste
teste
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
-
Alguém me explica porque têm a GNR e a justiça(?) que meter o nariz para saber se quem trabalha na pastelaria lá está dentro ou não?
-
Um dos pilares do liberalismo e do mercado livre, é a constatação, colhida da prática, de que a concorrência, a livre formação dos preços, ...
5 comentários:
Fui lá conferir:
Magnífico!
Grata pela sugestão bonita e desintoxicante.
Obrigado Nausicaa, transmitirei seu agrado ao Jules.
Posso, a si, enviar-lhe um beijinho de estima?
Sim.
Poemou!
”jouaient à l'extérieur des madrassas”
A parte mais bonita do poema, parce que jouer a l’intérieur d’une madrassa c’est tout à fait impossible, c’est tout à fait interdit.
Enviar um comentário